Dưỡng lão khất ngôn

Direct English translation

In old age, be sparing with words.

Equivalent English version

Silence is golden

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta khi về già nên giữ gìn lời nói, nói năng chừng mực hoặc biết im lặng để tránh điều tiếng giữ sự điềm đạm. Thường dùng như một lời răn về cách xử sự tuổi già.
English explanation
It advises that in old age one should be restrained in speech, or know when to remain silent, in order to avoid trouble and preserve dignity. It is used as a moral reminder about proper conduct in later life.